Literatura

Sombras en el callejón y otros poemas de Hervé Martin

Redacción

18/10/2022 - 04:55

 

Sombras en el callejón y otros poemas de Hervé Martin
La obra de Hervé Martin habla con gusto de la ausencia, del tiempo detenido, de la carencia pero también de la fraternidad, de la esperanza. / Foto: cortesía

 

Hervé Martin nació en 1953 en Igny, en Francia. Trabajó durante varios años como instructor de taller con personas con discapacidad mental e intelectual.

Criado en una familia modesta por un padre albañil y una madre trabajadora agrícola y luego señora de la limpieza  sacó de su infancia los temas de sus poemas que homenajeaban a los difuntos y los oficios manuales.

Su poesía habla con gusto de la ausencia, del tiempo detenido, de la carencia pero también de la fraternidad, de la esperanza.

Creó la revista de poesía Incertain Regard, que dirigió de 1997 a 2015. Es miembro de su consejo editorial y ejerce regularmente una actividad crítica. Ha escrito artículos en las revistas siguientes: Europe, Action Poétique et La nouvelle quinzaine littéraire.

En 2010-2011 participó en una residencia de escritura en la Reserva Natural Val y Coteaux de Saint Rémy-lès-Chevreuse.

 

Sombras en el callejón

“…pequeña vida mi vida

poca vida de tales minutos

en una fila

así de inmediato

como una caravana de orugas lejos

como estacas de cierre en fila...”

                                   Gaston Miron – L’homme rapaillé

 

Germaine

Nunca más se atrevió a verla

¿Tal vez     lo estabas esperando

cuando pasó     tan cerca

en el fondo de silencios constreñidos?

 

Nunca más se volvió a verla

desde aquel día     en que me convertí en un tonto

el no debería amarla más

Pero él estaba pensando en ella     en su dolor.

**

 

Édouard

Sentado en el puente     lo vemos cuando pasa

el rostro resplandeciente     ¿ sus ojos

perforando lo que responde?  hacia las nubes

el vacío transparente de azul

 

Parece tan en otro lugar tan cerca del puente

masticando palabras en su boca

Pero vemos en el mimetismo animando

su rostro que todo el universo le responde.

**

 

Léonie

Porta cigarrillos en los pliegues de los labios

Blancura de su cabello

Entonces su voz      que un eco le devuelve

de la pared       frente a tu ventana

 

cuando parecía esperarlo...

Señora, ¿dónde está?

¿Detrás de qué ventanas?

¿Qué muros te rodean hoy?

**

 

Octavie, Suzanne, Adèle...

Vuela    clavado en las manos de su madre

en el camino      cuando van al campo

Inmensa  tierra marrón pavimentada con pasos de mujeres

con espaldas redondeadas por la tarea

 

Un momento sin plegar       voces femeninas

bajo la sombra del gran cerezo rojo

soplan su ser        dentro del campo sangrante.

**

 

Arsène

Se agarra al manillar el cabrón

Empuja su bicicleta      cabecea

torpe tropieza       y luego se va

La noche para él adelantó su hora

 

Su morral      donde acuna el gollete

es como una boya atada al barco en peligro

Rostro resplandeciente      Alegría ebria de perlas

de la mira       Arsène regresa de la obra.

**

 

Madeleine

El aroma de un civet o una caldereta

precisa la hora en la parte superior de las agujas

¡Enfrente está el recorrido!

Y mucho antes de que observara

 

los hombres con pasos pesados     han cruzado

la puerta del café     Es una sed más repugnante

que el vino que les empuja     cuando las risas

y los clamores e de voces     le llegan a través de la ventana.

**

 

Fine

Avanza      camina      maniobra

El callejón sin salida es un puerto

Los ojos de los niños         barcazas en el muelle

Saca de los bordes lo bello

No tiene prisa por amarrar su chalupa en el muelle

 

Al cabo Fine la está esperando    a  Una bretona

robusta     estable en ambas piernas

sonrisa torcida      La sopa esta fría

No siempre es fácil.

**

 

Joachim

La fiesta reúne    encantados y descarados

los obreros  de la fábrica      En el camino pedregoso

se los oye  de lejos       Fragmentos y voces

en el viento que de repente desaparece

 

¡Ay! este silencio de hojas ruidosas

en la caída      y disco en la madera

Antes de que empiece  este alboroto

de pasos y tintineo de vasos.

**

 

Marie

La grande que la llaman           cría a sus hijos

Sin trabajo       sólo para servir en el bar frente a la trampa

pesado de aliento      y miasmas cobrizos

Vestido sucio      maquillaje en el banquete  de los días.

 

¡El olor extra!          Un remanente de la infancia.

Pero no importa,       incluso escupen

sus risas grasientas  llenas hasta las manos     Miradas

siempre al acecho       en la esquina de la escalera ascendente.

**

 

Lucien

Torpe gesto firme       agarra  fuera de la jaula

la bestia con las patas traseras  que luego sobresaltada

gigote     irrisoria       garras e instinto afilados

todo chillando bajo sus patas colgadas

Dos golpes afieltrados bajo la cabeza

Aterradora trayectoria del ojo

 

El anciano despliega su cuchillo y murmura maldiciones.

rasca uno por uno      ambos ojos  y la arteria

La sangre       por sacos y chorros grandes

fluye esporádicamente en el en el tazón de tierra

Temblores finales      el viejo pela  a la bestia

que condensa el aire fresco de la mañana del domingo.

**

 

El callejón

¿Recuerdas cuando pasabas por el callejón?

Cruzando tanto el sol como la sombra

embalsamados con estos olores de verano

 

¿El aroma de las flores de ligustro? Te acuerdas

de la promesa de los días felices?

¿Y el olor a ligustro otra vez?

 

Hervé Martin

Poemas traducidos del francés por Maggy De Coster

 

0 Comentarios


Escriba aquí su comentario Autorizo el tratamiento de mis datos según el siguiente Aviso de Privacidad.

Le puede interesar

Tras la huella de los hermanos Cuervo en París

Tras la huella de los hermanos Cuervo en París

  La capital francesa siempre ha sido un polo de atracción para literatos de todo el mundo. Dos hermanos comprometidos con las let...

Sutil anecdotario sobre la familia García Márquez (1)

Sutil anecdotario sobre la familia García Márquez (1)

  Escribir un anecdotario completo sobre el historial de la familia García Márquez  es un tema que  alcanzaría para editar no ...

El lenguaje de James Joyce: exilio de la palabra

El lenguaje de James Joyce: exilio de la palabra

Hay algo superficialmente ingenuo en los personajes que pueblan Exiles, la única obra teatral de Joyce. Pero es sólo mera superficia...

Entrevista de trabajo

Entrevista de trabajo

Gustavo llevaba un saco de paño que le quedaba grande, una camisa que no le abotonaba en el cuello, una corbata que le llegaba a la ...

Los cuentos, esas pequeñas grandes historias

Los cuentos, esas pequeñas grandes historias

  Los cuentos son narraciones breves, de pocos personajes y centradas en un único suceso. Y es, de todos los géneros literarios, el...

Lo más leído

El árbol de Navidad y la evolución de un culto milenario

Berta Lucía Estrada | Otras expresiones

Plantaciones

Alberto Muñoz Peñaloza | Música y folclor

Historia del metro de Medellín

Luis Javier Villegas B | Historia

Luís Magín Díaz, una vida para componer

Redacción | Música y folclor

Osvaldo Rojano, un aparato de voz potente

Álvaro Rojano Osorio | Música y folclor

Arraigo cultural y religioso en el folclor vallenato

Luis Carlos Guerra Ávila | Música y folclor

Eddie Palmieri: sabor e innovación en la salsa

Ernesto Lechner | Música y folclor

Síguenos

facebook twitter youtube

Enlaces recomendados